lunes, 8 de julio de 2013

TERMINOLOGÍA
Aunque la palabra tatuaje posiblemente proviene del samoano «tátau», que significa marcar o golpear dos veces (en referencia al método tradicional de aplicar los diseños o plantillas), se incorpora al español a través del francés, tatouage.
.Los marineros que viajaban por el océano Pacífico encontraron a los samoanos, y quienes quedaron fascinados por sus tatuajes equivocadamente tradujeron la palabra «tatau» como tatuaje. En japonés, la palabra usada para los diseños tradicionales o aquellos diseños que son aplicados usando métodos tradicionales es «irezumi» (inserción de tinta), mientras que «tattoo» se usa para diseños de origen no japonés.




2 comentarios:

  1. que delicia que esta empresa haga jugos naturales ya que así aparte de exportar jugos naturales también harán ver la calidad de las frutas colombianas

    ResponderEliminar
  2. Les deseamos Suerte En Su Empresa Y Que se Le Cumplan Sus Proyectos :)

    ResponderEliminar